●
جنرال موتورز در آمریکا سرانجام بعد از ماهها کشاکش اعلام ورشکستگی کرد.جنرال موتورز کانادا با تکیه به کمک 10 میلیارد دلاری دولت کانادا از ورشکستگی نجات پیدا کرد اما در دنباله روی از طرح نوسازی/بازسازی کمپانی مادر در آمریکا، دستخوش تغییرات بنیادی در تولید و عرضه محصولات خود خواهد شد.
در اینجا ذکر این نکته لازم است که اعلام ورشکستگی در این سوی آب دو نوع دارد:
ورشکستی فصل یازده (
Chapter 11 Bankruptcy) که در آن عملا شرکت برای محافظت در برابر نابودی به دادگاه پناه می برد و طرح خود برای بازسازی و نوسازی ساختار اداری و تولیدی و مالی اش را به دادگاه تقدیم می کند. در این زمان دادگاه روی تمام بدهی های شرکت قرار توقیف می گذارد و مانع می شود تا طلبکاران شرکت اوراق قرضه و بدهی های آنرا به اجرا بگذارند و آنرا از بین ببرند. چنانچه طرح مورد نظر توسط دادگاه پذیرفته شود (که غالبا می شود چون اصل طرح با کمک کارشناسی قوه قضاییه حاضر و ویرایش می شود)، آنگاه به شرکت فرصت داده می شود تا طبق برنامه مصوبه به پیش رود و بدهی های خود را بپردازد و ارزش سهامش را به تدریج افزایش دهد و به این ترتیب از زمین خوردن و متلاشی شدن نجات پیدا کند.
ورشکستگی فصل هفت (
Chapter 7 Bankruptcy) که در آن شرکت امیدی به بقاء ندارد و عملا برای انحلال و فروش دارایی ها و جمع آوری نقدینه ها مطلبه تحت نظارت دادگاه وارد عمل می شود و در پایان پروسه شرکت منحل و از بین می رود.
که با توجه به اینکه ورشکستگی جنرال موتورز در آمریکا از نوع فصل یازدهم است و نیز قرارست از سوی دولت آمریکا 30 میلیارد دلار وام نیز دریافت کند، انتظار می رود با تغییر سیستم اداری و مدیریتی، تغییر روش طراحی و تولید و نیز با پایین آوردن هزینه نیروی انسانی – با ترکیبی از کاهش حقوق و مزایا و نیز اخراج بخشی از نیروی انسانی – برای رقابت با خودروساز های دیگر دوباره وارد بازار شود.
بنظر می رسد در این بدشانسی، جنرال موتورز در دو جنبه شانس داشته است: یکی اینکه نقش خودروسازی ملی آمریکا را بازی می کند و سقوط آن موضوعی حیثیتی است و انتظار می رفت که به هر تقدیر نهایتا دولت آمریکا زیر بازویش را بگیرد و نگذارد از بین برود و شانس دوم اینکه این شرکت بقدری در طول زمان بزرگ شده و رشد پیدا کرده و خودروسازهای دیگر را در خود بلعیده که حوزه وسیعی از روش های تولید و انواع خودرو را پوشش می دهد و می تواند با تقویت نمونه های موفق و حذف محصولات کم سود ده، خود را به بازار برگرداند.
یک نکته جالب دیگر: عبارت
Bankrupt – که ترجمه آن در فارسی "ورشکسته" می باشد – به معنای "میزشکسته" است و از آنجا می آید که در گذشته در اروپا – و خصوصا کشور هلند – سرمایه دارانی در بخش مشخصی از بازار میزهایی داشتند که حالت غرفه داشت و افرادی که می خواستند وام بگیرند یا سرمایه گزاری کنند پای میز شخص مربوطه می آمدند و قرارداد می بستند و هر گاه کسی از غرفه داران ورشکست می شد و از دور خارج می گردید از سوی مقامات میزش را با تبر و اره درهم می شکستند و به همانحال می گذاشتند مدتی بماند تا مایه عبرت بقیه شود.
ریشه کلمه بانک نیز از همین میز معروف می آید.
ایام بکام
Link to this log لینک به این نوشته
-
2:21 p.m. -
مطلب را به بالاترین بفرستید: